Ваш город: Пенза
Укрощение строптивой
Оригинальное название: The Taming of the Shrew
Язык: английский, французский
Жанр: балет
Перевод: русские субтитры
Балет в двух действиях по пьесе Уильяма Шекспира на музыку Дмитрия Шостаковича
Либретто по пьесе Уильяма Шекспира
Хореограф-постановщик — Жан-Кристоф Майо
Ассистент хореографа-постановщика — Бернис Коппьетерс
Сценограф — Эрнест Пиньон-Эрнест
Художник по костюмам — Огюстен Майо
Ассистент художника по костюмам — Жан-Мишель Ленэ
Художник по свету и автор видеопроекции — Доминик Дрийо
Ассистент (видеопроекция) — Стефани Матье
Драматург — Жан Руо
Репетиторы — Ян Годовский, Виктор Барыкин, Йосу Забала
Дирижер-постановщик — Игорь Дронов
Действующие лица и исполнители:
Катарина — Екатерина Крысанова
Петруччо — Владислав Лантратов
Бьянка — Ольга Смирнова
Люченцио — Семен Чудин
Гортензио — Игорь Цвирко
Гремио — Вячеслав Лопатин
Вдова — Юлия Гребенщикова
Баптиста — Артемий Беляков
Экономка — Анна Тихомирова
Грумио — Георгий Гусев
Служанки — Дарья Бочкова, Анастасия Губанова, Диана Косырева, Янина Париенко, Ана Туразашвили, Дарья Хохлова
Слуги — Батыр Аннадурдыев, Дмитрий Дорохов, Дмитрий Жук, Алексей Матрахов, Антон Савичев, Максим Суров
Самая едкая и пикантная комедия Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» кажется абсолютно зависимой от слов, игра которых и создает остроту истории. Но французскому хореографу Жану-Кристофу Майо удалось невероятное: танцем он рассказал историю ничуть не менее острую и смешную и в то же время трогательную и лирическую. Майо, руководитель балетной труппы Монте-Карло, никогда прежде не ставивший на чужие труппы, нашел в Большом театре артистов, не просто воплотивших его идеи в жизнь, но и ставших соавторами блистательного спектакля. Союзником спектакля стала и музыка Шостаковича, полная юмора, света, энергии и нежности, любимая и узнаваемая.
Петруччо и Катарина в исполнении премьера и примы Большого Владислава Лантратова и Екатерины Крысановой – не просто сильные противники, достойные друг друга, но яркие, харизматичные личности, на поверку оказавшиеся близкими душами. Их дуэль, поначалу забавная, потом злая, отчасти трагическая, заканчивается признанием в любви и невероятной красоты и силы любовным дуэтом: строптивица не укрощена, но любима и любит, и это само собой меняет ее строптивый нрав.